Hisp@cultura

Temas de cultura hispánica


  LOS SIGLOS DE ORO (XVI-XVII)     Antes de leer     A leer     Después de leer                  Literatura  

 

Ámbito 2. Un poco de literatura.

El Quijote de Cervantes.

Después de leer. Ejercicios.

Fijar contenidos: 1,7
Fijar
vocabulario: 4, 5, 6, 8
Seguir
leyendo: 2, 3

    1. El yelmo de Mambrino  

Aunque muchos episodios sean dignos de figurar aquí, hemos decidido reproducir fragmentos de la famosísima controversia en torno al yelmo de Mambrino, que aparece en el capítulo XXI de la primera parte. Lee el texto y contesta a las preguntas.

 

« Digo esto porque, si no me engaño, hacia nosotros viene uno que trae en su cabeza puesto el yelmo (casque) de Mambrino, sobre que yo hice el juramento que sabes.

    -Mire vuestra merced bien lo que dice y mejor lo que hace -dijo sancho-, que no querría que fuesen otros batanes (moulin à foulon) que nos acabasen de abatanar (fouler) y aporrear (battre) el sentido.

    -¡Válate el diablo por hombre !-replicó don Quijote-. ¿Qué va de yelmo a batanes ?

    -No sé nada -respondió Sancho- , mas a fe que si yo pudiera hablar tanto como solía, que quizá diera tales razones, que vuestra merced viera que se engañaba en lo que dice.

    -¿Cómo me puedo engañar en lo que digo, traidor escrupuloso ? -dijo don Quijote-. Dime, ¿no ves aquel caballero que hacia nosotros viene, sobre un caballo rucio (baudet) rodado (à taches noires), que trae puesto en la cabeza un yelmo de oro ?

    -Lo que yo veo y columbro (apercevoir) -respondió Sancho- no es sino un hombre sobre un asno pardo (sale), como el mío, que trae sobre la cabeza una cosa que relumbra.

    -Pués ese es el yelmo de Mambrino -dijo don Quijote-. Apártate a una parte y déjame con él a solas : verás cuán sin hablar palabra, por ahorrar (épargner, gagner) el tiempo, concluyo esta aventura y queda por mío el yelmo que tanto he deseado.

[...]

Mandó a Sancho que alzase el yelmo, el cual, tomándola en las manos, dijo :

    -Por Dios que la bacía (cuvette) es buena y que vale un real (piéce de 25 centimes)de a ocho como un maravedí.

    Y, dándosela a su amo, se la puso luego en la cabeza ; rodeándola a una parte y a otra, buscándole el encaje, y como no se le hallaba, dijo :

    -Sin duda que el pagano (païen) a cuya medida se forjó (se forger) primero esta famosa celada (salade : type de  casque) debía de tener grandísima cabeza ; y lo peor dello es que le falta la mitad.

    Cuando Sancho oyó llamar la bacía « celada », no pudo tener la risa, más vínosele a las mientes (venirse a las mientes : avoir l’idée de) la cólera de su amo y calló (taire) en la mitad della.

    -¿De qué te ríes, sancho ? -dijo don Quijote.

    -Ríome -respondió él- de considerar la gran cabeza que tenía el pagano dueño deste almete (armet : type de casque), que no semeja sino una bacía de barbero pintiparada (en tous points pareille).

    -¿Sabes qué imagino, Sancho ? Que esta famosa pieza deste encantado yelmo por algún estraño acidente debió de venir a manos de quien no supo conocer ni estimar su valor y, sin saber lo que hacía, viéndola de oro purísimo, debió de fundir la mitad para aprovecharse del precio, y de la otra mitad hizo esta que parece bacía de barbero, como tú dices. Pero sea lo que fuere, que para mí que la conoco no hace al caso (venir à propos) su trasmutación, que yo la aderezaré (orner) en  el primer lugar donde haya herrero (forgeron), y de suerte que no le haga ventaja, ni aun le llegue, la que hizo y forjó el dios de las herrerías para el dios de las batallas ; y en este entretanto (pendant ce temps) la traeré como pudiere, que más vale algo que no nada, cuanto más que bien será bastante para defenderme de alguna pedrada (jet de pierre). »

Fuente : CERVANTES (M. de), Don Quijote de la Mancha, Barcelona, Instituto Cervantes-Crítica, 1999, pp. 223-224.

   a) Entre los siguientes resúmenes de este fragmento, ¿cuál te parece más     acertado ?

1. Don Quijote y Sancho discuten acerca del casco que lleva puesto Don Quijote. Éste defiende la solidez y la calidad del casco, llevado por el famoso Mambrino, mientras Sancho no acepta los argumentos de su compañero. El escudero empieza entonces a reírse del aspecto de Don Quijote, el cual reacciona muy violentamente y lo persigue a pedradas.

2. Don Quijote y Sancho discuten de algo que les pasó hace poco, de una batalla en la que el Quijote se enfrentó a un caballero enemigo, un tal Mambrino, y logró vencerle gracias a la fragilidad del casco de su adversario, que según Sancho, no era sino una bacía. El escudero no cree los argumentos de su compañero y empieza a reírse a costa de éste. El caballero andante, como siempre, no presta atención a las burlas y sigue argumentando entorno a sus éxitos en el campo de batalla.

3. Don Quijote y Sancho se topan con un personaje que lleva algo reluciente sobre la cabeza. Según Don Quijote, se trata de un famoso casco, el yelmo de Mambrino. Su escudero adopta otro punto de vista y afirma que sólo se trata de una bacía. Los dos empiezan a discutir, Sancho se burla de los argumentos adversos y el Quijote intenta justificarse por todos los medios.

  

   b) En la lista siguiente, ¿ qué adjetivos relacionarías con Don Quijote/con Sancho en función de su actitud en este fragmento y de lo que sabes de ellos en general ?

, , , , , , , , , , , , , , , , , , .

Don Quijote :


Sancho :


    2. La descripción física :

 Observa con atención este cuadro de Pablo Picasso.

Fuente : http://www.zermeno.com/Finales%20librescos.html

 

   a) Elige entre los adjetivos siguientes los que te parecen más convenientes para describir físicamente a los dos protagonistas.

, , , , , , , , , , , , , , , .

Don Quijote :


Sancho :

   b) Compara el tratamiento que hace Picasso de los dos personajes con el que hace Dalí de los mismos.

Fuente : http://www.akvarellmuseet.org/deutsch/utstalln/2001.html


    3. El Quijote de Darío  

Lee este texto del escritor nicaragüense Rubén Darío (1867-1916).

 « A propósito : ¿Ha visto usted al abanderado ? Se desvive por socorrer a los enfermos. Él no come ; lleva lo suyo a los otros. He hablado con él. Es un hombre milagroso y extraño. Parece bravo y nobilísimo de corazón. Me ha hablado de sueños irrealizables. Cree que dentro de poco estaremos en Washington y que se izará nuestra bandera en el Capitolio, como lo dijo el obispo en su brindis. Le han apenado las últimas desgracias ; pero confía en algo desconocido que nos ha de amparar ; confía en Santiago ; en la nobleza de nuestra raza, en la justicia de nuestra causa. ¿ Sabe usted ? Los otros le hacen burlas ; se ríen de él. Dicen que debajo del uniforme usa una coraza vieja. Él no les hace caso. Conversando conmigo, suspiraba profundamente, miraba el cielo y el mar. Es un buen hombre en el fondo ; paisano mío, manchego. Cree en Dios y es religioso. También algo poeta. Dicen de él que por la noche rima redondillas, se las recita solo, en voz baja. Tiene a su bandera un culto casi supersticioso. Se asegura que pasa las noches en vela ; por lo menos, nadie le ha visto dormir. ¿ Me confesará usted que el abanderado es un hombre original ?

    -Señor capellán –le dije- he observado ciertamenete algo muy original en ese sujeto, que creo por otra parte haber visto no sé dónde. ¿Cómo se llama ?

    -No lo sé –contestóme el sacerdote-. No se me ha ocurrido ver su nombre en la lista. Pero en todas sus cosas hay marcadas dos letras : “D.Q.”. »

Fuente : DARÍO, (R.), Cuentos, Madrid, Cátedra, 1997, pp. 272-273.

En este cuento titulado « D.Q. », la figura del caballero andante reaparece como símbolo de España y de su situación en el mundo a finales del siglo XIX. Al final del cuento, Don Quijote se suicida tirándose por un barranco. Intenta determinar cuál es la relación con la España finisecular (± diez líneas).


    4. Subraya la palabra « extraña » en cada una de estas series y justifica tu elección.

1. feo - hermoso - mono - guapo - bello - atractivo

2. agarrar - coger - tomar - asar - asir - atrapar

3. joven - adolescente - niño - chico - infante

4. obispo - cura - prelado - clérigo - fraile - moño

5. sobrina - prima - tía - nuera - suegra - huérfano

6. pueblo - población - poblado - pobreza - aldea - lugar

7. barbero - peluquín - peluquero - rapador - afeitador

8. biblioteca - librería - editorial - libra

9. escrutinio - examen - descuento - averiguación - estudio

10. casa - mansión - morada - haciendo - castillo

  

    5. En torno al lenguaje.

 

Lee con atención este texto y haz el ejercicio que te proponemos a continuación.


Amando de Miguel: «El español es poco Don Quijote y mucho Sancho Panza»
 

El ensayista y sociólogo Amando de Miguel hace una radiografía del carácter de los españoles a través del refranero en su último libro, El espíritu de Sancho Panza, una obra cuyo título anuncia ya la tesis principal del autor: "el español es poco Don Quijote y muy Sancho Panza". Sancho se identifica "con el verdadero ser de los españoles. Don Quijote representa más una figura nórdica, erasmista, y Sancho Panza, una católica tradicional, más parecida a nosotros", afirma De Miguel, catedrático de Sociología de la Complutense.

A lo largo de su ensayo, publicado recientemente por Espasa, el autor despliega y explica con ejemplos siete elementos que definen al español visto desde el refranero: "pesimismo", "fatalismo", "individualismo", "resentimiento", "cautela", "simulación" y "conformismo". Cada uno de ellos, señala el sociólogo, se deriva del anterior en una secuencia que concluye en el "conformismo" como una salida "sabia y lógica", virtud de un pueblo que sabe lo que es pasar hambre. El sentido negativo de estas características tiene una razón metodológica, ya que "a través de lo negativo se hace mejor el análisis, lo que no quiere decir que el español sea sólo envidioso o pesimista", añade.

El refrán es "filosofía de urgencia" que predica el sentido común, una especie de "mandamiento al revés" porque, advierte Amando De Miguel, "el refranero es laico", aunque hunda sus raíces en la Biblia. La gran ventaja de estas sentencias es su anonimato, que permite la sinceridad y la crítica social para "decir lo que te dé la gana de forma irresponsable". De este modo, los juicios que se emiten pueden teñirse de resentimiento a veces: "En España, pasa por tonto el que no apaña", dice un refrán; o en otras de fina ironía fatalista: "También la gracia de Dios hace daño".

Además, los refranes son "machistas", ya que reflejan una sociedad tradicional y "normalmente están acuñados por los varones". "La mujer, la pata quebrada y en casa" o "Si la mujer fuera buena, también Dios tendría una", son algunos de los más clásicos del género. Pero los hay que unen la crueldad al dicho, como "No hay mejor cuchillada que a la mujer y al fraile dada" o "Espuela quiere el bueno y mal caballo; y la mujer mala o buena, palo".

Una España campesina

Sin embargo, el refranero no representa el pensamiento de la sociedad actual, sino el de « la España de donde venimos », una España campesina que a veces se muestra hiriente, como « condensación de la experiencia de generaciones anteriores ». Hoy por hoy, y a pesar de los grandes cambios y de la evolución que ha experimentado el país, los españoles siguen « llevando a ese campesino dentro », para el que estos dichos constituyen un « excelente lubricante de la conversación, porque siempre es fácil estar de acuerdo con ellos ».

En el espejo de los refranes se miran todos los españoles sin excepción, aunque, según sostiene el autor de El espíritu de Sancho Panza, es la manera de ser de los andaluces la que mejor se puede identificar con ellos. El idioma español es más « fuerte » que otras lenguas peninsulares para enunciar estas sentencias porque a la influencia latina une la árabe. « Y eso a pesar de que el gallego y el catalán tienen muchos refranes también, que además son prácticamente intercambiables con los castellanos ».

La vigencia de estas frases rotundas y tradicionales es hoy patrimonio de personas cultas, porque para utilizarlos, opina el autor, « no sólo hay que saber ponerlos en la conversación en el momento preciso, sino que también hay que tener cultura ». Amando de Miguel, que reconoce haberse divertido mucho escribiendo este libro, mantiene que ahora se crean muy pocos nuevos refranes. En su opinión, « quizás sean los eslóganes comerciales, que van quedando como frases hechas, los refranes del momento, aunque hablen en favor de una determinada marca, lo que les convierte en algo poco generalizable. »

Fuente : http://www.elmundo.es/elmundolibro/2000/07/23/anticuario/964193792.html

Subraya todas las palabras que tengan que ver con la expresión lingüística (ej. hablar, frase...) e intenta componer a tu vez con algunas de esas palabras un breve texto sobre la importancia del idioma español en el mundo (±10 líneas).

, , , , , , , , , . . . . . . . . . .

  

    6. El clima de la Mancha

    Castilla-La Mancha está situada en el dominio climático mediterráneo. Los factores más significativos en este aspecto son: inviernos rigurosos, veranos cálidos, sequía estival, irregularidad en las precipitaciones, fuertes oscilaciones térmicas y notable aridez.

    Estos rasgos son resultado de las interrelaciones entre unos factores geográficos y otros dinámicos como son la latitud, la situación de la región dentro de la Península, la disposición del relieve y la altitud.

   Las temperaturas en Castilla La Mancha son muy extremas debido al efecto de la continentalidad; la amplitud térmica anual es muy elevada, normalmente entre 18º y 20º.

   Las precipitaciones no son muy abundantes debido al carácter continental y mediterráneo del clima. Castilla La Mancha se pueden incluir dentro de la denominada tradicionalmente "España Seca".

  Fuente : http://www.castillalamancha.es/portalibarataria

Entre las palabras subrayadas, intenta descubrir :

 Los nombres que designan estaciones del año :
    ,

 Los adjetivos que caracterizan el clima (ej. lluvioso, seco) :
    , , , ,

 Los fenómenos climáticos (ej. lluvia, viento) :
    , ,

 Los términos que tienen que ver con la caracterización topográfica del entorno (ej. llanura, sierra) :
    ,

  

    7. La peculiar percepción de Don Quijote.  

    

Lee el texto

En estos coloquios iban Don Quijote y su escudero, cuando vio Don Quijote que por el camino que iban, venía hacia ellos una grande y espesa polvareda ; y en viéndola se volvió a Sancho y le dijo :

    -Este es el día, ¡oh Sancho !, en el cual se ha de ver el bien que me tiene guardado mi suerte. ¿Ves aquella polvareda que allí se levanta, Sancho ? Pues toda es cuajada (henchida de, llena de) de un copiosísimo ejército que, de diversas e innumerables gentes, por allí viene marchando.

    -A esa cuenta, dos deben de ser –dijo Sancho-, porque de esta parte contraria se levanta asimismo otra semejante polvareda.

    Volvió a mirarlo Don Quijote, y vio que así era la verdad ; y alegrándose sobremanera, pensó sin duda alguna que eran dos ejércitos que venían a embestirse y a encontrarse en mitad de aquella espaciosa llanura, porque tenía a todas horas y momentos llena la fantasía de aquellas batallas, encantamientos , sucesos, desafíos, que en los libros de caballerías se cuentan, y todo cuanto hablaba, pensaba o hacía era encaminado (dirigido) a cosas semejantes ; y la polvareda que había visto, la levantaban dos grandes manadas de ovejas y carneros que por aquel mismo camino de dos diferentes partes venían, las cuales no se echaron de ver (no se dejaron ver) hasta que llegaron cerca. […]

    Esto diciendo, se entró por medio del escuadrón de las ovejas, y comenzó a lancearlas con tanto coraje y denuedo, como si de veras alanceara a sus mortales enemigos. Los pastores y ganaderos que con la manada venían, viendo que no aprovechaban, desciñéronse (se soltaron, se desataron) las hondas (utensilio que sirve para tirar piedras) y comenzaron a saludarle los oídos con piedras como el puño. Don Quijote no se curaba (protegía) de las piedras, antes discurriendo a todas partes, decía :

    -¿A dónde estás, soberbio Alifanfarón ? Vente a mí, que un caballero solo soy, que deseo de solo a solo probar tus fuerzas, y quitarte la vida en pena de la que das al valeroso Pentapolín Garamanta.

 

Aquí tienes la lista de las palabras subrayadas en el texto. De ellas, ¿cuáles tienen que ver con cada uno de los dos temas que aparecen a continuación?

, , , , , , , , , , , , , , , , .

Las hazañas que se cuentan en los libros de caballerías :


Los animales y la vida del campo :

A raíz de este pequeño estudio léxico, podemos tomar plena conciencia de las dotes de escritor de Cervantes, sobre todo a nivel estilístico, para hacernos vislumbrar la confusión mental de la que sufre el protagonista. Pero hay más, porque más allá de la presentación de una mente « anormal », Cervantes pone en tela de juicio, como ya lo hemos visto en el fragmento del yelmo, el concepto de realidad, desconstruyéndolo al mostrar cómo el lenguaje ya configura la percepción que tenemos de la realidad. En este fragmento, queda patente que la ambigüedad fundamental del lenguaje da pie a interpretaciones muy diversas de un mismo « acontecimiento ».

¿Por qué ? Porque algunas palabras remiten a la vez a los animales y a las batallas, con lo cual el propio lenguaje ya crea cierta confusión al margen de la supuesta locura de DQ.

    8. La ruta del Quijote

  a) Aúna las palabras de dos en dos en función de su relación de sinonimia.

, , , , , , , , .

Aldea :
habitante :
monte :
comarca :
viajar :
sierra :
meseta :
repostar :
parada :

  b) Completa las frases siguientes. ¡Cuidado! En la mayoría de los casos, sólo admiten una de las dos formas que figuran arriba.

, , , , , , , , , , , , , , , , , .

1. Si algún día vas a Asturias, tendrás que pararte en Moreda, una pequeña     situada a unos cien kilómetros de Oviedo.

2. Marco y yo hemos decidido pasar el fin de semana en el     porque necesitamos aire fresco.

3. Los    de Ávila son muy acogedores, sobre todo los más jóvenes.

4. La    de España que más me gusta es la Costa Brava.

5. Estuvimos esquiando en la    madrileña hace un par de años.

6. De camino a Santiago,    en el sur de Francia un fin de semana para coger fuerzas.

7. Castilla-La-Mancha está situada en la    Sur peninsular.

8. ¿No te apetece    por Andalucía este verano ?

9. Cuando vayamos de vacaciones a Barcelona, haremos una en Burdeos



   
UCL | FLTR | ROM | Gram@clicando | Hisp@cultura |
Responsables académicos : Geneviève Fabry y Pablo Decock
Responsables informáticos : J. Schumacher y B. Maroutaeff
Conceptores de la página: Geneviève Fabry y Alexis Alvarez Barbosa

Dernière mise à jour : 18/02/2004